- halb
- 1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну . als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte - übers. mit полови́на . umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный . negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый . ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са , полови́на ве́са . halbe Note полови́нная но́та . der halbe Preis полцены́ , полови́на цены́ . ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н . про́жил полжи́зни , полови́на чьей-н . жи́зни оста́лась позади́ . die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи , прорабо́тать pf полно́чи . bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня . der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́ . es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es <die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну . der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́ . die halbe Strecke <Entfernung> полови́на расстоя́ния . der halbe Weg полдоро́ги , полпути́ . auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н . сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости . halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры , принима́ть /- полуме́ры . sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел . in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды . mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый , не с по́лным убежде́нием . das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда . halbe Zustimmung полусогла́сие , непо́лное согла́сие . mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н . не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к . (schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к . (nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. (schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник . das sind ja noch halbe Kinder они́ - ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти . er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки . die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны . halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть . halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть . halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым . halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть . Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть . etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н . наполови́ну , не доводи́ть /-вести́ чего́-н . до конца́ . Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть , не дава́ть дать по́лного объясне́ния . sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться . noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё . etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н . halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха . schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться . halb schlafen быть в полусне́ . fast einschlafen почти́ спать . halb wachen <wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле , не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха . halb entzwei полусло́манный . halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый . erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым . schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым . halb gar <gekocht> полусыро́й , полуварёный , недова́ренный . die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным . die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́ . halb offen <auf> полуоткры́тый . halb geschlossen <zu> полуприкры́тый . Augen auch полузакры́тый . halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел . halb sitzend полуси́дя . halb umsonst почти́ да́ром . halb verhundert sein почти́ <чуть не> умира́ть с го́лоду . halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н ., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н .2) Militärwesen halbe Ladung полузаря́д3) Nautik halbe Fahrt <Geschwindigkeit> сре́дний ход . halbe Fahrt voraus! Сре́дний ход вперёд !4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht <nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht <nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший , гора́здо ху́дший . adv далеко́ не так хорошо́ , гора́здо ху́же . nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный . adv гора́здо ме́нее приле́жный . das ist (nur) halb so schlimm <wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно . nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го . mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !5) halb …, halb … adv: sowohl … als auch и …, и . teils … teils части́чно …, части́чно . adj наполови́ну …, наполови́ну , то ли …, то ли . halb erfreut, halb besorgt и ра́достно , и озабо́ченно . halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью , то ли с озабо́ченностью . halb Tier, halb Mensch полузве́рь - получелове́к / наполови́ну зверь , наполови́ну челове́к . halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли , части́чно он сам подда́лся поро́кам6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на - на полови́ну . 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша , полови́на - на полови́ну . halb und halb machen <teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что . einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее . halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.